Friday, 11 December 2015

Convenient morality VS candid immorality (都合良い紳士面と自覚ある悪人)

climate conference 2015I first saw his message on this social meetup site bringing Parisians and expats together through shared interests or hobbies.  I am not interested in parties or dancing, but I occasionally check for cultural exchange or philosophy discussions.  A week ago I found a message by a man visiting Paris to attend a conference.  As a non-French speaker he would love to relax in evenings in the company of English speakers.  I assumed he wanted to attend one of the meetings, so I clicked LIKE his message wishing him a pleasant stay in Paris. 

I should not have done that.  I immediately received in my private message box his proposal to meet one-on-one.  I politely declined and my reply message is still there visible on the site, but his message disappeared after two days due to the closure of his account.  Why would he do that unless he had something dodgy to hide?  Somewhere in Paris some woman may have gotten used.  He may even have been married.  That alone is none of my business, but that a man like him would attend a conference wearing a suit representing his country or an organization to lecture on whatever, makes me feel jaded about humanity and his convenient morality. 


And now about ‘candid immorality’, and there is novel about it.  It is called ‘The Plot’ written by Melinda de Ross.  Can a thief find a true love with a former prostitute who is plotting a revenge on this Chinese human trafficking organization?  Yoko, a Japanese girl was looking for a career opportunity abroad, but Chinese crooks abused her trust and took her family as hostage so that she would comply.  Classic Chinese mafia mentality.  I applaud the author’s thorough research on the subject because even I (a Japanese) did not know of their existence until I read comments written on a Chinese site.  Chinese parents were surprised to see the photo of Japanese children walking home alone from school because in China that would be an open invitation for child abduction.  the plot

The author handled the situation of the unlikely pair of ‘thief and former prostitute’ with credible details and jokes.  The thief, who candidly admits his failings, turns a mighty ally to save the girl’s life on many levels.  He was shocked initially but did not judge her in the end like other men of convenient morality would.  The book picked me up from my jaded gloom…for a while anyway.  In the real life, the convenient morality prevails and we know it. You can buy it on Amazon.

http://www.amazon.com/PLOT-Melinda-Ross-ebook/dp/B0172I3QP8/ref=sr_1_5?ie=UTF8&qid=1445673880&sr=8-5&keywords=melinda+de+ross

rare rose species

彼のメッセージを最初に見たのはパリジャンと海外から越して来た人達を共通の趣味を通じてつなぐサイトでした。「海外から会議に出席する為に来ていますがフランス語が下手なので英会話が出来る人と過ごしたいです」てっきり「カクテル飲んで英語で話そうの会」に参加するのかと私は勘違いして「パリでの滞在が楽しいひと時になりますように」とLIKEボタンをクリックしたのです。 

ヤメトキャよかった。速攻に「二人きりで会いたい」と返事がメンバーの個人受け箱に届きました。丁重に辞退した私の返事はサイトに今も残っていますが彼のお誘いのメールは2日で削除されました。アカウントを数日だけ開けて閉鎖した海外からの男性。何が疚しくてそんな事をする?パリのどこかで利用され切り捨てられた女性がいようといまいと知った事ではありませんが、憂鬱だったのはこういう男性が背広姿で会議にて偉そうに他の国の人に説教している現実です。外面の良い都合良い紳士がまかり通る世の中、嫌ですね。 

自覚ある悪人の方がマシに思えます。そんなタイプを扱った本を最近読みましたが中国マフィアに拉致された日本女性が売春させられてアメリカの泥棒に救われる恋に落ちる内容です。有り得ないことでも読んだ後少しだけ気分が明るくなりました。