Can Paris salvage my hair style? ‘Paris peut aider mes cheveux? '(パリ が私の髪型を救えるか?)

(Le texte français est au milieu) I shampoo my hair regularly to keep it cleaned and smelling nice, but as for its style I would make the effort only on occasions as my readers might have already guessed.  I just tie my hair behind my neck to get it out of my face and looking thus crude I would go out.  Unlike clothes, hair style can change the way one’s facial feature look to some extent, but I have largely relied on my smile being pleasant than on anything else.  But Paris would not tolerate such a laid back attitude, so I had to something.  However, I loathe the idea of fiddling with my hair on daily basis; I just could not bring myself to do it. 


Alexandre de Paris is known for having provided generations of celebrities with gorgeous hair accessories.  I had always thought you had to be either truly a celebrity with a fabulous income, or a barking mad to buy their products.  I should actually refer to them as art works because they would cost nearly ten times as much as the average hair pins and etc., available elsewhere.  But then I thought they are classy enough to pair up as jewels which may be economizing in total.  I will be saving on hair salons expenses, or whatever you call it.  The final tipping point: while Alexandre de Paris overseas rarely, if not ever, goes on sale, here in Paris, occasionally you can catch them at sales.  Paris may be able to salvage my hair after all. 

I loosely dry-styled my hair which took literally a couple of minute and put on my brand new Alexandre ballet on my side as suggested by the shop assistant at Alexandre de Paris.  She told me `this white is not a summer white, but a late winter to spring white.’  …Ooooh right…I thought.  Frankly, white is white to me, a fashion philistine.  I went out but had to hurry back because of the surprisingly strong sun.  I don’t know why Parisians wear scarf even in warmer weather, but I thought it was a handy item to protect my skin from skin cancer.  For this purpose, it had to be silk because the amino protein contained in silk reflects back the blasted UV rays.  Parisians would recognize the blue scarf in the photo to be Galeries Lafayette’s original brand.  I looked at myself in mirror and thought, ‘well, that’s it.’  For the clothes and shoes, please, read my previous post.

My new graphic novel ‘ Scapegoats’ has been released.  For sample pages, please click the book covers on the foot page.  However, if it is a free digital amulet of Orient you are after, why not click the following page?

Je me lave mes cheveux régulièrement pour me sentir bon, mais pour son style je ferais l'effort seulement en les occasions, que mes lecteurs pourraient avoir déjà deviné.  Je lie mes cheveux au derrière de mon cou parce que je compte sur mon sourire étant agréable, mais Paris ne serait pas tolérer une attitude si paresseuse.   Donc je dois changer quelque chose.  Cependant, je déteste l'idée de depancer de temps avec mes cheveux. 

Alexandre de Paris est connu pour avoir fourni des générations de célébrités avec des accessoires de cheveux magnifiques.  J'avais toujours pensé que on aurait être vraiment une célébrité avec un revenu fabuleux, ou un fou aboyer à acheter leurs produits. Je devrais effectivement référer à eux comme œuvres d'art parce qu'ils coûteraient près de dix fois plus que les épingles à cheveux et moyennes etc., disponibles ailleurs.  Mais alors, je pensais qu'ils sont assez chic et serveraient comme des bijoux qui peuvent être économiser au total.  Je serai économise les frais d'aller aux salons de coiffures.  Le point plus important: tout Alexandre de Paris à l'étranger rarement, sinon jamais, sera en vente, mais ici, à Paris, à l'occasion, vous pouvez trouver leur oeuvres d’art, réduit.  Paris peut être sauver mes cheveux après tout. 

GLJ'ai porté mon nouveau ballet Alexandre de Paris à mon côté comme suggéré par l'assistant de magasin à Alexandre de Paris.  Elle m'a dit `ce blanc n’est pas de blanc pur l’été, mais pour l'hiver au printemps. '... Ooooh bien ... je pensais.  Franchement, le blanc est blanc pour moi, une philistine de la mode.  Je suis sorti mais a dû se dépêcher de rentrer à cause de la forte soleil. Je ne sais pas pourquoi les Parisiens portent un foulard, même pendent les temps chaud, mais je pensais qu'il était une chose trēs utile pour protéger ma peau contre un cancer de la peau. À cette fin, il devait être la soie parce que la protéine aminé contenu dans de la soie repousse les rayons UV maudits. Parisiens reconnaiseront le foulard bleu dans la photo comme la marque originale de Galeries Lafayette.  Pour les vêtements et les chaussures, s'il vous plaît, lisez mon post précédent.

Copyright 2009 to 2015 by Mirror Miroir/THE THIRD RED APPLE All Rights Reserved.  



で、ざっと髪をかわかしアレクサンドル・ド・パリの人が指導した通りに後ろではなく横に止める。「この白は冬から春の白で夏の白ではありませんよ」 は~、そう… 服装音痴の私から見れば白は白です。早速外出してみましたが日差しの強さにすぐ引き返す。何でパリジャンが暑い日もスカーフなぞ巻く理由は分かりませんが日焼け防止には良いと思います。その為には絹でないと意味がない。絹に含まれたアミノタンパクが日焼けを防ぐから。写真の青のスカーフはギュラリー・ラファイエットのオリジナルブランドです。お手頃な価格なので普段使いに丁度よいです。今日はこんなところですが服と靴に関しては前回のエントリーを呼んで下さい。